"(You can deactivate this message by changing\nthe configuration.)"
de: "(Sie k÷nnen diese Nachricht deaktivieren,\nindem Sie die Konfiguration Σndern.)"
fr: "(Vous pouvez dΘsactiver ce message en modifiant\nla configuration.)"
"Error while reading randseed file:\n%s"
de: "Fehler beim Lesen der Randseed-Datei:\n%s"
fr: "Erreur lors de la lecture du fichier randseed:\n%s"
"Invalid word list size. The word list has to\ncontain at least %d entries.\nDuplicate and blank entries are ignored,\nas well as words longer than %d characters."
de: "Gr÷▀e der Wortliste ist ungⁿltig. Wortlisten\nmⁿssen mind. %d EintrΣge enthalten.\nDoppelte und leere EintrΣge werden\nignoriert, ebenso W÷rter, die lΣnger als\n%d Zeichen sind."
fr: "Taille de la liste de mots invalide. La liste de mots doit\ncontenir au moins %d entrΘes.\nLes doublons et les lignes vides sont ignorΘes,\nainsi que les mots plus longs que %d caractΦres."
"Could not open word list file."
de: "Konnte Wortliste nicht ÷ffnen."
fr: "Impossible d'ouvrir la liste des mots."
"&Next >"
de: "&Weiter >"
fr: "&Suivant >"
"< &Back"
de: "< &Zurⁿck"
fr: "< &PrΘcΘdent"
"&Cancel"
de: "A&bbrechen"
fr: "A&nnuler"
"Re&start"
de: "Neu&start"
fr: "&RedΘmarrer"
"&Help"
de: "&Hilfe"
fr: "&Aide"
"&Misc."
de: "&Mehr"
fr: "&Divers"
"Welcome"
de: "Willkommen"
fr: "Bienvenue"
"Step I"
de: "Schritt I"
fr: "Etape I"
"Step II"
de: "Schritt II"
fr: "Etape II"
"Step III"
de: "Schritt III"
fr: "Etape III"
"Welcome to %s version %s!"
de: "Willkommen bei %s Version %s!"
fr: "Bienvenue dans %s version %s!"
"min. %d bits, max. %d bits; size should be a\nmultiple of 4, 6 or %d."
de: "min. %d bits, max. %d bits; die PW-LΣnge sollte\nein Vielfaches von 4, 6, oder %d sein."
fr: "min. %d bits, max. %d bits; la taille devrait Ωtre\nun multiple de 4, 6 ou %d."
"PWGen creates cryptographically strong passwords by attempting to accurately measure the entropy available from keystrokes and mouse clicks."
de: "PWGen erstellt kryptographisch starke Passw÷rter, indem es die Entropie aus TastenschlΣgen und Mausklicks akkurat zu erfassen versucht."
fr: "PWGen crΘe des mots de passe cryptographiquement forts en essayant de mesurer l'entropie disponible d'aprΦs les frappes au clavier et les clique de souris."
"To generate passwords, PWGen uses a combination of PGP's random pool and a secure random generator based on the AES encryption algorithm."
de: "Zur Passwort-Generierung verwendet PWGen eine Kombination aus PGPs random pool und einem sicheren Zufallsgenerator, der auf dem AES basiert."
fr: "Pour gΘnΘrer les mots de passe, PWGen utilise une combinaison de la collection alΘatoire et d'un gΘnΘrateur s√r basΘ sur l'algorithme de chiffrement AES."
"Click on \"Next\" to start the password generation, or click on \"Cancel\" to quit the program."
de: "Klicken Sie auf \"Weiter\", um die Generierung zu starten. \"Abbrechen\" beendet das Programm."
fr: "Cliquer sur \"Suivant\" pour gΘnΘrer un mot de passe, ou cliquer sur \"Annuler\" pour quitter le programme."
"Please enter the size of the password you want to create. Select about 40 to 72 bits for normal security and about 90 to 128 bits for high security. For more information on passwords, see the documentation."
de: "Bitte geben Sie die Gr÷▀e des zu erstellenden Passwortes an. WΣhlen Sie etwa 40 bis 72 Bits fⁿr normale Sicherheit und ca. 128 Bits fⁿr hohe Sicherheit. Mehr Informationen hierzu erhalten Sie in der Dokumentation."
fr: "Veuillez entrer la taille du mot de passe que vous voulez crΘer. Choisir entre 40 et 72 bits pour une sΘcuritΘ normale et entre 90 et 128 bits pour une sΘcuritΘ ΘlevΘe. Pour de plus amples informations, voir la documentation."
"&Password size:"
de: "&Passwort-Gr÷▀e:"
fr: "&Longueur du mot de passe:"
"bits"
de: "Bits"
fr: "bits"
"&Quick generation (don't collect more entropy)"
de: "&Rasche Erzeugung (keine weitere Entropie sammeln)"
fr: "&GΘnΘration rapide (ne pas rΘcupΘrer plus d'entropie)"
"We need some entropy now. Please enter some text into the field below, for example by pressing any keys or by copying the given random string."
de: "Wir brauchen nun etwas Entropie. Bitte geben Sie etwas Text in das untere Feld ein, z.B. indem Sie wahllos Tasten drⁿcken oder die gegebene Zeichenkette abtippen."
fr: "Nous avons besoin d'entropie. Veuillez entrer du texte dans le champ ci-dessous, par exemple en appuyant sur le clavier ou en copiant la chaεne alΘatoire donnΘe."
"This is your random password. You can either choose hexadecimal, base64 or passphrase coding."
de: "Dies ist Ihr zufΣlliges Passwort. Sie k÷nnen zwischen drei verschiedenen Kodierungs-Arten wΣhlen."
fr: "Voici votre mot de passe alΘatoire. Vous pouvez choisir un encodage hexadΘcimal, base64 ou passphrase."
"He&xadecimal (0..9, A..F)"
de: "He&xadezimal (0..9, A..F)"
fr: "He&xadΘcimal (0..9, A..F)"
"Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)"
de: "Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)"
fr: "Base&64 (A..Z, a..z, 0..9, +, /)"
"&Passphrase (words from a word list)"
de: "&Passphrase (W÷rter aus einer Wortliste)"
fr: "&Passphrase (Liste de mots)"
"&Next Password"
de: "&NΣchstes Passwort"
fr: "Prochai&n mot de passe"
"&Copy"
de: "&Kopieren"
fr: "&Copier"
"&Save As..."
de: "&Speichern als..."
fr: "Enregistrer &sous..."
"Format as &Entry..."
de: "Als &Eintrag formatieren..."
fr: "Formatter comme &entrΘe..."
"Next password"
de: "NΣchstes Passwort"
fr: "Prochain mot de passe"
"Copy password to clipboard"
de: "Passwort in Zwischenablage kopieren"
fr: "Copier le mot de passe au presse-papier"
"Save password to a file"
de: "Passwort in Datei speichern"
fr: "Enregistrer le mot de passe dans un fichier"
"More functions (Ctrl+F1)"
de: "Weitere Funktionen (Ctrl+F1)"
fr: "Plus de fonctions (Ctrl+F1)"
"&Show"
de: "&Zeigen"
fr: "Affic&her"
"&Clear Clipboard"
de: "Zwischenablage &l÷schen"
fr: "&Nettoyer le presse-papier"
"Confi&guration..."
de: "Konfi&guration..."
fr: "Confi&guration..."
"Create Random &File..."
de: "Zufalls&datei erzeugen..."
fr: "CrΘer un &fichier alΘatoire..."
"Get &Password List"
de: "&Passwort-Liste erzeugen"
fr: "RΘcupΘrer une liste de mots de &passe"
"&Decimal..."
de: "&Dezimal..."
fr: "&DΘcimal..."
"He&xadecimal..."
de: "He&xadezimal..."
fr: "He&xadΘcimal..."
"Base&64..."
de: "Base&64..."
fr: "Base&64..."
"&Words..."
de: "&W÷rter..."
fr: "&Mots..."
"&Phonetic..."
de: "&Phonetisch..."
fr: "&PhonΘtique..."
"Clipboard &Encryption"
de: "Zwischenablage &verschlⁿsseln"
fr: "&Chiffrement du presse-papier"
"&Encrypt..."
de: "&Verschlⁿsseln..."
fr: "&Chiffrer..."
"&Decrypt..."
de: "&Entschlⁿsseln..."
fr: "&DΘchiffrer..."
"Permutation/&Lottery..."
de: "Permutation/Lotterie..."
fr: "Permutation/&Lotterie..."
"Re&start"
de: "Neu &starten"
fr: "Re&dΘmarrer"
"&About..."
de: "&▄ber..."
fr: "A pr&opos..."
"E&xit"
de: "&Beenden"
fr: "&Quitter"
"<DISABLED>"
de: "<DEAKTIVIERT>"
fr: "<DESACTIVE>"
"All files (*.*)|*.*"
de: "Alle Dateien (*.*)|*.*"
fr: "Tous les fichiers (*.*)|*.*"
"Error while saving randseed file:\n%s"
de: "Fehler beim Speichern der Randseed-Datei:\n%s"
fr: "Erreur lors de la sauvegarde du fichier randseed:\n%s"
"Length: %d chars / %d word(s)"
de: "LΣnge: %d Zchn. / %d Wrt."
fr: "Longueur: %d caractΦres / %d mot(s)"
"That's enough, thank you."
de: "Das genⁿgt, vielen Dank."
fr: "C'est assez, merci."
"%d of %d bits done."
de: "%d von %d Bits fertig."
fr: "%d de %d bits terminΘs."
"Invalid password size."
de: "Ungⁿltige Passwort-Gr÷▀e."
fr: "Taille de mot de passe invalide."
"Are you sure? If you stop the process now,\nthe security of the resulting password will\nnot correspond to your desired size!"
de: "Sind Sie sicher? Wenn Sie den Vorgang jetzt\nabbrechen, wird die Sicherheit ihres Passwortes\nnicht der gewⁿnschten Gr÷▀e entsprechen!"
fr: "Etes-vous s√r? Si vous arrΩtez le processus maintenant,\nla sΘcuritΘ du mot de passe rΘsultant ne\ncorrespondra pas α la taille souhaitΘe!"
"No entropy needed any more."
de: "Keine weitere Entropie ben÷tigt."
fr: "Plus besoin de plus d'entropie."
" (max. %d bits)"
de: " (max. %d Bits)"
fr: " (max. %d bits)"
"Security: %d bits%s"
de: "Sicherheit: %d Bits%s"
fr: "SΘcuritΘ: %d bits%s"
"The password has been copied to the clipboard.\nThe clipboard will be emptied on exit.\nIt can also be cleared by pressing F2."
de: "Das Passwort wurde in die Zwischenablage kopiert.\nDie Ablage wird beim Beenden gel÷scht.\nSie k÷nnen sie selbst l÷schen, indem Sie F2 betΣtigen."
fr: "Le mot de passe a ΘtΘ copiΘ au presse-papier.\nLe presse-papier sera vidΘ α la sortie.\nIl peut aussi Ωtre vidΘ en appuyant sur F2."
"Password successfully saved as binary file."
de: "Passwort erfolgreich als binΣre Datei gespeichert."
fr: "Mot de passe enregistrΘ avec succΦs dans un fichier binaire."
"Error while creating the file:\n%s"
de: "Fehler beim Erzeugen der Datei:\n%s"
fr: "Erreur lors de la crΘation du fichier:\n%s"
"Format password as entry"
de: "Passwort als Eintrag formatieren"
fr: "Formatter le mot de passe comme entrΘe"
"Name of the entry:"
de: "Name des Eintrags:"
fr: "Nom de l'entrΘe:"
"Enter additional information:"
de: "ZusΣtzliche Informationen eingeben:"
fr: "Entrez de l'information complΘmentaire:"
"The entry has been copied to the clipboard.\nYou can encrypt it by pressing Shift+Ctrl+C."
de: "Der neue Eintrag wurde in die Zwischenablage kopiert.\nMit Shift+Ctrl+C k÷nnen Sie ihn verschlⁿsseln."
fr: "L'entrΘe a ΘtΘ copiΘe dans le presse papier.\nVous pouvez la chiffrer en appuyant sur Maj+Ctrl+C."
"Clipboard successfully cleared."
de: "Zwischenablage erfolgreich gel÷scht."
fr: "Presse-papier vidΘ avec succΦs."
"No text available to clear."
de: "Kein Text zum L÷schen vorhanden."
fr: "Pas de texte disponible α nettoyer."
"In order to make the changes effective,\nyou have to restart the program.\n\nDo you want to restart it now?"
de: "Um die ─nderungen wirksam zu machen,\nmⁿssen Sie das Programm neu starten.\n\nM÷chten Sie es jetzt neu starten?"
fr: "Afin de prendre en compte les changements,\nvous devez redΘmarrer le programme.\n\nVoulez-vous le redΘmarrer maintenant?"
"Create random file"
de: "Zufalls-Datei erstellen"
fr: "CrΘer un fichier alΘatoire"
"Enter file size (KB/MB allowed, e.g. 32kb):"
de: "Dateigr÷▀e eingeben (KB/MB erlaubt, z.B. 32kb):"
fr: "Entrer la taille du fichier (KB/MB allouΘs, ex. 32kb):"
"Invalid file size."
de: "Ungⁿltige Dateigr÷▀e."
fr: "Taille de fichier invalide."
"Not enough free disk space available\nto create the file."
de: "Nicht genug Speicherplatz vorhanden,\num die Datei zu erstellen."
fr: "Pas assez d'espace disque disponible\npour crΘer le fichier."
"Random file successfully created."
de: "Zufalls-Datei erfolgreich erzeugt."
fr: "Fichier alΘatoire crΘΘ avec succΦs."
"Error while creating random file:\n%s"
de: "Fehler beim Erzeugen der Zufalls-Datei:\n%s"
fr: "Erreur lors de la crΘation du fichier alΘatoire:\n%s"
"Encrypt"
de: "Verschlⁿsseln"
fr: "Chiffrer"
"Decrypt"
de: "Entschlⁿsseln"
fr: "DΘchiffrer"
"Do you want to use the current password\nshown in the main window?\n\n(Click on \"Cancel\" to disable this option.)"
de: "M÷chten Sie das aktuelle Passwort benutzen,\ndas im Hauptfenster angezeigt wird?\n\n(Klicken Sie auf \"Abbrechen\", um diese\nOption zu deaktivieren.)"
fr: "Voulez-vous utiliser le mot de passe actuel\naffichΘ dans la fenΩtre principale?\n\n(Cliquer sur \"Annuler\" pour dΘsactiver cette option.)"
"Clipboard has been successfully en-/decrypted."
de: "Zwischenablage wurde erfolgreich ver-/entschlⁿsselt."
fr: "Le presse-papier a ΘtΘ correctement (dΘ)chiffrΘ."
"No text available to en-/decrypt."
de: "Kein Text zum Ver-/Entschlⁿsseln vorhanden."
fr: "Pas de texte disponible α (dΘ)chiffrer."
"Decryption failed. Is the text encrypted?\nDid you enter the correct password?"
de: "Entschlⁿsselung fehlgeschlagen.\nIst der Text verschlⁿsselt? Haben Sie\ndas korrekte Passwort eingegeben?"
fr: "Le dΘchiffrement a ΘchouΘ. Est-ce que le texte est chiffrΘ ?\nAvez-vous entrΘ le bon mot de passe ?"
"Create permutation"
de: "Permutation erzeugen"
fr: "CrΘer permutation"
"Create a permutation ranging from ... to ... (e.g. 1-49):"
de: "Permutation im Bereich von ... erzeugen (z.B. 1-49):"
fr: "CrΘer une plage de permutation de ... α ... (ex. 1-49):"
"Invalid array size.\nSize must not exceed %d."
de: "Ungⁿltiger Bereich.\nFeldgr÷▀e darf %d nicht ⁿberschreiten."
fr: "Taille de chaεne invalide.\nLa valeur ne doit pas excΘder %d."
"This is your random permutation.\nDo you want to copy it to the clipboard?\n\n%s"
de: "Dies ist Ihre zufΣllige Permutation.\nM÷chten Sie sie in die Zwischenablage kopieren?\n\n%s"
fr: "Ceci est votre permutation alΘatoire.\nVoulez-vous la copier au presse-papier?\n\n%s"
"This program is distributed under the terms and conditions\nof the GNU General Public License (GPL).\n\nIf you like it, please write me a mail!"
de: "Dieses Programm wird gemΣ▀ den Bedingungen der\nGNU General Public License (GPL) vertrieben.\n\nWenn Sie es m÷gen, schreiben Sie mir doch eine E-Mail!"
fr: "Ce programme est distribuΘ sous les termes et conditions\ndu GNU General Public License (GPL).\n\nSi vous le souhaitez, envoyez-moi un email!"
"Could not open help file."
de: "Konnte Hilfe-Datei nicht ÷ffnen."
fr: "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide."
"Are you sure? Note that the clipboard\nwill be irreversibly cleared!"
de: "Sind Sie sicher? Beachten Sie, dass die\nZwischenablage unwiederbringlich gel÷scht wird!"
fr: "Etes-vous s√r? Notez que le presse-papier\nsera dΘfinitivement vidΘ!"
"Currently the random pool can provide\nat least %d bits of true randomness."
de: "Momentan enthΣlt das random pool\nmind. %d Bits echten Zufalls."
fr: "Acuellement, la collection alΘatoire peut fournir\nau moins %d bits d'alΘatoiritΘ"
"A fatal error has occurred:\n\n\"%s\"\n\nFor security reasons, the program will be\nterminated. Please contact the author to fix\nthe possible bug."
de: "Ein fataler Fehler ist aufgetreten:\n\n\"%s\"\n\nAus Sicherheitsgrⁿnden wird das Programm beendet.\nBitte kontaktieren Sie den Autor, um den\nm÷glichen Programmfehler beheben zu lassen."
fr: "Une erreur fatale est survenue:\n\n\"%s\"\n\nPour des raisons de sΘcuritΘ, ce programme sera\nfermΘ. Merci de contacter l'auteur pour rΘparer\nl'erreur possible."
"Out of free disk space."
de: "Freier Speicherplatz ist ersch÷pft."
fr: "Plus d'espace disque."
' Configuration form
' ------------------
"Configuration"
de: "Konfiguration"
fr: "Configuration"
"General"
de: "Allgemein"
fr: "GΘnΘral"
"Advanced"
de: "Fortgeschritten"
fr: "AvancΘ"
"&Word list:"
de: "&Wortliste:"
fr: "Liste de &mots:"
"&Language:"
de: "&Sprache:"
fr: "&Langue:"
"Preferred &password size:"
de: "Bevorzugte &PW-LΣnge:"
fr: "Taille du mot de &passe:"
"&Random string type:"
de: "Art der &Zufallskette:"
fr: "Type de chaεne alΘatoi&re:"
"Preferred &coding:"
de: "Bevorzugte &Kodierung:"
fr: "Type d'en&codage:"
"&Show PWGen as a symbol in the system tray"
de: "PWGen als Symbol in der System-&Ablage zeigen"
fr: "Minimiser PWGen en tant qu'&ic⌠ne"
"Disabled"
de: "Deaktiviert"
fr: "DΘsactivΘ"
"Characters"
de: "Zeichen"
fr: "CaractΦres"
"Characters, extended"
de: "Zeichen, erweitert"
fr: "CaractΦres, Θtendus"
"Words"
de: "W÷rter"
fr: "Mots"
"Words without spaces"
de: "W÷rter o. Leerzeichen"
fr: "Mots sans espace"
"Random"
de: "ZufΣllig"
fr: "AlΘatoire"
"Hexadecimal"
de: "Hexadezimal"
fr: "HexadΘcimal"
"Base64"
de: "Base64"
fr: "Base64"
"Passphrase"
de: "Passphrase"
fr: "Passphrase"
"BIPB of the natural &entropy source:"
de: "BIPB der natⁿrlichen &Entropie-Quelle:"
fr: "BIPB de la source naturelle d'&entropie:"
"Bits of info in &system entropy:"
de: "Informationsbits in &System-Entropie:"
fr: "Bits d'information dans l'entropie &systΦme:"
"Use &randseed file"
de: "&Randseed-Datei verwenden"
fr: "Utilisation du fichier &randseed"
"Show security &messages"
de: "Sicherheits-&Meldungen anzeigen"
fr: "Afficher les &messages de sΘcuritΘ"
"&Path to randseed file:"
de: "&Pfad zur Randseed-Datei:"
fr: "&Chemin vers le fichier randseed:"
"ReL." 'Reload
de: "ReL."
fr: "Rech."
"Def." 'Default
de: "Std."
fr: "DΘf."
"Sa&ve"
de: "Spei&chern"
fr: "Enre&gistrer"
"Open file"
de: "Datei ÷ffnen"
fr: "Ouvrir un fichier"
"View configuration file"
de: "Konfigurations-Datei anschauen"
fr: "Afficher le fichier de configuration"
"Reload current settings"
de: "Aktuelle Einstellungen neu laden"
fr: "Recharger les paramΦtres actuels"
"Use default configuration"
de: "Standard-Konfiguration verwenden"
fr: "Utiliser la configuration par dΘfaut"
"Change security level"
de: "Sicherheits-Niveau Σndern"
fr: "Changer le niveau de sΘcuritΘ"
"&Low (speed has priority)"
de: "Ni&edrig (Geschwindigkeit hat PrioritΣt)"
fr: "&Bas (rapide)"
"&Normal"
de: "&Normal"
fr: "&Normal"
"&High (paranoia)"
de: "&Hoch (Paranoia)"
fr: "&Haut (trΦs s√r)"
"Word list file does not exist."
de: "Wortliste existiert nicht."
fr: "Le fichier de liste de mots n'existe pas."
"Invalid configuration values.\nPlease check all settings."
de: "Ungⁿltige Konfigurations-Werte.\nBitte alle Einstellungen ⁿberprⁿfen."
fr: "Valeurs de configuration invalides.\nVΘrifiez tous les paramΦtres."
"Error while modifying configuration file:\n%s"
de: "Fehler beim Modifizieren der Konfigurations-Datei:\n%s"
fr: "Erreur lors de la modification du fichier de configuration:\n%s"